M4C Logo AHRC Logo

Lucia Antonia Dino Guida

Languages and Literature, University of Birmingham

Thesis title:

Song translation over time: a digital analysis of Italian-dubbed animated musical comedies 1959-2019

This project aims to provide the first sustained empirical investigation into translation strategies used in Italian dubbed Animated Musical Comedies (1959–2019). It examines 11 songs selected from relevant animated musical comedies, which have (a) made an emblematic contribution to both the US and Italian creative industries and (b) been released in multiple languages and versions that exemplify how cultures interact in song and translation across time and space: Sleeping Beauty (1959), The Aristocats (1970), Beauty and the Beast (1991), Aladdin (1992), The Nightmare before Christmas (1993), The Lion King (1994), Hercules (1997), The Prince of Egypt (1998), Shrek 2 (2004), Frozen (2013), Frozen II (2019). Given the current proliferation of both remakes and brand-new musical animations, often exploiting star talent, understanding how translations/performances create ‘in tune’ cultures makes this research relevant and timely.

My study is shaped around three main research questions: 1. Can dubbed products constitute a valid means of transmission of cultural interactions? 2. Can the same music with different words become a new song in a cultural context other than that of production? 3. In what way(s) can cultures resonate differently across the multi-semiotic communication modalities interconnecting within song? To answer these questions, I developed a holistic approach to multimedia song analysis via transversal use of digital humanities techniques, specifically approaching songs from four different entry points – i.e. contextual, schematic, statistical and time-bound (via digital software Sonic Visualiser). In so doing, I provided detailed sets of both synchronic and diachronic screenshots of cultural interactions through comparative investigations of song dubbed products via a genuinely inter-semiotic analysis framework, able to go beyond the more traditional and exclusively text-based investigation methods. 

Research Area

  • Languages and Literature

Publications

'A digital analysis of interrelations between song (translated) text and singing medium in Italian-dubbed animated musical comedies', Studia Translatorica. Accepted for publication. 

Conferences

  • Presented paper ‘A diachronic screenshot of ‘in-tune’ cultures: a digital analysis of song translation in Italian-dubbed animated musical comedies (1970-2019)’ at Media4All10 conference, University of Antwerp (Belgium), July 2023.
  • Presented paper 'Culture and gender in song translation: a digital analysis of interrelations between song text and singing medium in Italian-dubbed animated musical comedies (1970-2019)’ at Translators as Authors: Creativity in Media Localisation 2 conference, La Sapienza University (Italy), May 2023.
  • Presented paper 'Songs as networks of cultural interaction: investigating universality and culture-specificity in Italian-dubbed animated musical comedies 1970-2019' at 8th Lucentino Conference, University of Alicante (Spain), November 2022.
  • Presented paper 'Songs as networks of cultural interaction: investigating universality and culture-specificity in Italian-dubbed animated musical comedies 1970-2019' at Spheres of Singing 2nd Edition, University of Glasgow/Royal Conservatoire of Scotland (UK), November 2022.
  • Presented paper 'Approaches to Song Translation' at 2021 M4C DTP Research Festival, June 2021.
  • Presented paper 'Going beyond the lyrics, towards the voice: A new empirical approach to song translation' at Translation Lancaster PG workshop 'Translation Challenges / Challenges in Translation’, Lancaster University (UK), May 2021.

Other Research Interests

  • Song Translation
  • Film dubbing
  • Audio-visual Translation
  • Adaptation Studies
  • Voice and Performance Theory

Teaching

  • Postgraduate Teaching Associate, University of Birmingham, 2023/24. Italian language tutor for 'Italian Core II - Advanced: Use of Language and Communicative skills' and lecture/seminar tutor for 'Visions of Italy: Modern Italy in the Making'.
  • Postgraduate Teaching Associate, University of Birmingham, 2022/23. Italian language tutor for 'Italian Core III - Advanced: Use of Language' and lecture/seminar tutor for 'Visions of Italy: Modern Italy in the Making'. Italian Language Tutor for 'Language Café Communication Skills sessions' and 'Research-based Language Tutorials' of the Virtual Year Abroad initiative (online).
  • Postgraduate Teaching Associate, University of Birmingham, 2021/22. Seminar tutor for the module 'Songs without Borders'. Italian Language Tutor for 'Language Café Communication Skills sessions' and 'Research-based Language Tutorials' of the Virtual Year Abroad initiative (online). 
  • Postgraduate Teaching Associate, University of Birmingham, 2020/21. Italian Language Tutor for 'Language Café Communication Skills sessions' and 'Research-based Language Tutorials' of the Virtual Year Abroad initiative (online).